| |
Электронный вестник тех, кто входит в сеть Терра Мадре,
кто совместными усилиями защищает устойчивое сельское
хозяйство, рыболовство и животноводство
|
|
| |
 |
Из
жизни сети Поваров |
Во время проведения Лабораторий Земли для поваров
Терра Мадре, на которых была отмечена повышенная активность
участников, появилось много новых и интересных идей. Приводим
некоторые инициативы, которые были предложены и обсуждены
поварами из различных стран, среди которых были страны
Африки, Ирландия, США, Франция, Колумбия, Литва и Бразилия.
- будьте терпеливыми … терпение необходимо для
передачи того, что для нас является очевидным.
- рассказывайте вашим коллегам о важности сезонных продуктов.
Еще мало поваров понимают выгоду их использования.
- недостаточно только закупать продукты у мелких фермеров
на рынках: мы должны «взять» их под свою защиту и наладить
с ними истинную связь.
- идите в школы, встречайтесь с детьми, учите их готовить
и есть правильно
- подумайте о том, от чего вы могли бы отказаться в вашей
деятельности с целью уменьшения загрязнения окружающей
среды: например, от бутилированной воды или от скатертей,
которые нужно постоянно стирать.
- поставьте перец собой цели, пусть даже маленькие, и
следуйте им.
- научите по крайней мере одно человека готовить.
- расскажите производителям о преимуществах прямой продажи
ресторанам и другим учреждениям, о возможности обходиться
без посредников.
- покажите поварам, как напрямую общаться с фермами и
производителями, попытайтесь помочь им решить возможные
логистические проблемы.
- организовывайте встречи и обсуждения для поваров, создавайте
сети.
- призывайте молодежь к потреблению вкусных и честных
продуктов питания.
- не попадайтесь в ловушку сертификации, которая не всегда
дает объективную оценку ситуации: очень часто устойчивая
сельскохозяйственная продукция не может экономически оправдать
своего производства, в то время как «биологические» культуры
на самом деле производятся в огромных объемах и являются
монокультурами. Собирайте информацию о ваших производителях.
- организуйте праздники, в которые вовлекайте и сообщества,
например день супа. Каждый будет платить за предлагаемые
простые блюда по мере своих возможностей, но это даст
возможность всем собраться за одним столом.
- позаботьтесь о том, чтобы молодые повара умели готовить
блюда своих бабушек.
- уменьшите количество отходов, прибегая к вторичному
использованию и изготовлению компоста их пищевых отбросов.
Огромное значение имеет то, что поступает в ресторан,
но важно также и то, что из него выходит.
- уменьшите по возможности количество мясных блюд в меню,
отдавая предпочтение зелени.
- быть поваром – это не работа, а коллективный опыт.
- никогда не забывайте об удовольствии.
По окончании первого семинара для поваров Терра
Мадре Алис Уотерс объявила о том, что «мы должны укрепить
наше значение и стать политической силой. Мы должны воспитать
людей, авторитетных в приготовлении вкусной, чистой и
честной пищи». В ответ на это Фиа Гулликсон предложила
присутствующим поварам объединиться в проведении 11 ноября
2008года коллективного дня для Терра Мадре.
Для того, кто он хочет присоединиться к проведению
дня Терра Мадре, предлагаем ознакомиться с его ключевыми
моментами:
- Необходимо пригласить на праздник или на встречу с гастрономической
направленностью 5 авторитетных людей.
- Организовывать мероприятие нужно в сотрудничестве с
местными биологическими производителями, или с теми, кто
придерживается схемы правильной торговли.
- Воспользуйтесь случаем для продвижения идей Терра Мадре
и концепции вкусной, чистой и честной пищи.
- Пригласите на праздник людей и сообщите о его проведении
местным СМИ.
- Мероприятие может проводиться в любом месте, где 11
ноября будет находиться повар: в доме, в ресторане или
в другом месте работы.
- О ходе проведения и итогах Дня напишите communication@slowfood.it
ДАВАЙТЕ СВОИМИ РУКАМИ ПРИГОТОВИМ РЕВОЛЮЦИЮ И ПОКАЖЕМ
МИРУ СЛОУ ФУД В ДЕЙСТВИИ!
КОНТАКТЫ:
Фиа Гулликсон
fia@foodinaction.se
Клаудио Бинсолетто
luppolo@tiscali.co.uk
Вся встреча Терра Мадре 2008 он-лайн
 |
Церемония
открытия |
Музыка, встреча, праздник. Церемония открытия Терра Мадре
2008 включала в себя все это и не только. Различные взгляды
и далекие культуры собрались в третий раз на этом уникальном
и единственном в мире мероприятии, которое дало им возможность
встретиться, пообщаться и развлечься. Их было 153, по
одному представителю от каждой страны-участницы, которые
как идеальная мозаика заполнили сцену, с которой Карло
Петрини и его команда открыли праздник.
Для
более подробной информации нажмите здесь.
 |
Церемония
закрытия |
В начале церемонии закрытия Терра Мадре прозвучал женский
голос Хеени Хотерене, представительницы племени маори
из Новой Зеландии. Татуированное лицо, согласно обычаю
маори, говорит о том, что перед нами будущая мать. Церемония
закрытия Терра Мадре 2008 – это взрыв. Взрыв жизни, цветов,
танцев и рук, поднятых в знак приветствия. После трех
дней, посвященных обсуждениям проблем, обмену и образованию,
которые происходили в помещениях Овала, пришло время для
развлечения.
Для
более подробной информации нажмите здесь.
 |
Образовательные
сообщества Терра Мадре |
В рамках обширной программы Лабораторий Земли, организованных
в этом году на Терра Мадре, специальный семинар был посвящен
образовательным сообществам. Понятие образовательное сообщество
возникло и развилось в последние годы благодаря увеличению
образовательных проектов Конвивиумов Слоу Фуд в мире.
Для
более подробной информации нажмите здесь.
 |
Звуки
Терра Мадре |
Звуки Терра Мадре впервые были гостями Салона Вкуса, Турина
и Пьемонта, что дало возможность музыкантам-любителям,
которые являются частью сельскохозяйственной жизни своих
сообществ, выйти на сцену.
Для
более подробной информации нажмите здесь.
 |
Молодежная
сеть |
В этом году сеть Терра Мадре еще более усилилась благодаря
движению молодежи, которое ставит своей целью защиту пищи
и продовольственной культуры, Молодежное продовольственное
движение возникло на V Международном Конгрессе Слоу Фуд.
Их участие в Терра Мадре 2008 предоставило случай расширить
сеть за счет будущих лидеров продовольственного производства
со всего мира.
Для
более подробной информации нажмите здесь.
Голоса Терра Мадре
Какое впечатление возникло
о встрече Терра Мадре у тех, кто принимал в ней участие?
Предлагаем вашему вниманию некоторые мысли, фразы и мнения,
собранные во время и после мероприятия.
 |
| |
Дорогие
друзья Терра Мадре,
Мы уже давно хотим поделиться с вами нашим
опытом по сохранению забытого сорта фасоли
и рассказать о его использовании в местной
кулинарной традиции. Вот, что произошло...
Неудовлетворенные экономической ситуацией
в нашем регионе, мы в октябре 2005 года открыли
кооператив Петрово полье. Несколько месяцев
спустя нас впервые посетители представители
организации Ucodep с целью исследования забытых
продуктов, культур и местных блюд. Именно
с ними мы вновь открыли для себя древний и
почти исчезнувший сорт фасоли lathyrus sativus,
который в нашей стране называется фасоль поляк.
У двух семей оставалось два килограмма семян
этого сорта, и они решили снова начинать выращивать
этот сорт фасоли. В этот же период нас посетили
представители проекта SeedNet, которые собрали
небольшое количество семян фасоли поляк для
последующего консервирования в банке генетического
наследия.
Затем мы приняли участие в Терра Мадре 2006.
И именно там, встретив много других местных
сообществ и производителей из разных частей
мира, мы осознали всю важность сохранения
традиций. Мы узнали о пользе устойчивого сельского
хозяйства и осознали необходимость поделиться
опытом, который мы получили в результате работы
с нашими фермерами и с местными властями.
Первая помощь прибыла от муниципалитета города
Требинье (Босния и Герцеговина), где в 2007
году девять местных фермеров посадили 50 килограммов
фасоли поляк.
Затем мы связались с Министерством сельского
хозяйства Республики Српска (Сербской Республики
в Боснии и Герцеговине). Они решили оказать
поддержку нашему проекту по возобновлению
производства исконных продуктов питания, субсидируя
производство в 2008 году и поручая факультету
сельского хозяйства института Баня-Лука изучить
данный вид.
В прошлом году количество производителей возросло
с 9 до 21, и они вырастили 4200 килограмм
семян.
Многие люди из окрестностей Требинье связывались
с нами для получения большей информации об
этом растении, мы дали десятки интервью на
телевидении и в других СМИ, заинтересованных
исследованием темы сохранения исконных сортов
и их значения для местного биоразнообразия,
а также просто привлеченных работой нашего
кооператива.
В конце хочу отметить то, что все члены нашего
сообщества очень гордятся проделанной работой.
Мы все вместе активно пропагандируем исключительные
характеристики фасоли поляк, нам удалось привлечь
к нашему делу муниципалитет города Требинье
и Министерство сельского хозяйства.
В этом году у нас была еще одна возможность
принять участие в Терра Мадре, где мы смогли
рассказать о наших планах и обсудить наши
проблемы.
|
|
| |
|
|
| |
Йово
Рунджевач
Президент Кооператива Петрово полье и производитель
фасоли поляк, Босния и Герцеговина |
|
|
 |
 |
| |
Терра
Мадре, несомненно, является одним из самых
живых и деятельных событий этого века. Когда
в 2004 году мы принимали участие в первой
встрече, никто не мог поверить, что можно
организовать такое красивое событие, … годы
прошли, контакты устоялись, связи распространились
по всему миру. В течение нескольких чудесных
дней мы имеем возможность обогатить наш опыт:
мировые культуры встречаются, рассказывают
о себе и сосуществуют в одно время и в одной
месте. Каждый из нас отдает себе отчет в том,
сколько еще нужно узнать. Мы видим, насколько
различен и многочислен мир, убеждаемся в том,
что за пределами нашей маленькой деревни,
хижины или собственной роскошной гостиницы
есть еще целый интересный мир: мир Терра Мадре.
Невозможно было придумать более подходящее
имя для этого мероприятия: Терра Мадре, Мать
Земля, Ниах Си (так звучит название встречи
на языке фанг, на котором говорят в Габоне,
Камеруне, Экваториальной Гвинее, Конго, Сао
Томэ).
Хочется выказать свою благодарность Терра
Мадре за то, что она учит нас познавать самих
себя, доказывает, что границ на самом деле
не существует, потому что мы можем путешествовать
от одной встречи до другой без паспорта, просто
из-за того, что мы такие, какие есть и остаемся
самими собой.
Терра Мадре – настоящий кладезь культуры и
знаний. Мы узнали о странах, о которых раньше
никогда не слышали; мы познакомились с людьми,
с которыми никогда бы в жизни не встретились.
Терра Мадре может дать возможность роста тем
странам, которые должны противостоять проблеме
продовольственной безопасности.
Я благодарю Италию за ее веру в нас и за то,
что она не считает себя нашей покровительницей:
нам не нужны ни сострадание, ни снисходительная
помощь. Мы хотим уважения, достоинства и справедливости.
До скорой встречи. |
|
| |
|
|
| |
Одоме
Аньоне
Член Конвивиума Либревилль (Габон) и делегат
Терра Мадре 2008 |
|
|
 |
| |
|
|
| |
Невозможно словами выразить мою благодарность.
У меня нет слов для определения той надежды и
уверенности, которой вам удалось заразить всех
организаторов Терра Мадре и всех наблюдателей,
которые в течение четырех незабываемых дней следили
за вашей работой в Турине. Вы – наше будущее,
и именно вы станете главными действующими лицами
третьей промышленной революции: локальные экономики,
представителями которых вы являетесь, уверенными
шагами продвигаются вперед, вы умеете производить
правильно и уже производите, не нанося ущерба
природе.
У вас можно многому поучиться и я думаю, что то,
о чем вы говорите, получит большой резонанс на
всех уровнях. И именно поэтому, после той сильной
подзарядки, которую мы получили от вас за эти
дни в Овале и Палаолимпико в Турине, я прошу вас
не останавливаться, а продолжать нести вперед
ту энергию, которую вы сумели передать всем нам.
Теперь, когда вы все вернулись домой, настал момент
реализации наших общих проектов и продолжения
бесценной работы, которую вы делаете каждый день,
настало время укрепления сети, которую мы создаем
нашими совместными усилиями.
Я повторяю свое предложение, которое сделал во
время церемонии закрытия 26 октября: необходимо
организовывать местные Терра Мадре на национальном
и региональном уровне, в ваших деревнях и городах.
Используйте идеи общения и обмена, которыми были
пропитаны дни в Турине, передайте эти идеи тем,
кто не смог присутствовать на этой грандиозной
встрече.
Продолжайте верить в этот проект, т.к. ваш союз
представляет собой новую положительную силу, которая
призвана улучшить мир. Эта сила растет с головокружительной
скоростью, потому что весь мир обратился к поиску
той альтернативы, которую вы воплощаете самим
фактом своего существования.
Организовывайте Терра Мадре в течение этих двух
лет, которые отделяют нас от следующей встречи:
политики, ассоциации, университеты, повара, общественные
лидеры должны чувствовать присутствие вашего голоса
и принимать во внимание ваше мнение. Давайте поддерживать
связь и держаться вместе, давайте не терять активности:
я уверен в том, что это будет всем нам в радость.
Карло Петрини
|
|
|
| |
 |
Присоединяйтесь
и станьте частью многочисленного международного
сообщества, которое защищает устойчивое сельское
хозяйство, рыболовство и животноводство. Получайте
удовольствие от лучших продуктов питания во всем
их разнообразии.
servicecentre@
slowfood.com
|
|
| |
 |
Задавайте
свои вопросы, присылайте комментарии, поделитесь
опытом, расскажите свою историю - все это найдет
место на страницах издания.
communication
@slowfood.com
|
|
| |
|
| |
| |
 |
 |
| |
Если
ты хочешь прийти первым, иди один; если ты хочешь
уйти далеко, иди вместе со всеми. |
|
| |
|
|
| |
Африканская
пословица, прозвучавшая на Терра Мадре во время
конференции, посвященной развитию Африки |
|
|
 |
 |
| |
Терра
Мадре – это богатейший опыт. Меня поразило гостеприимство
принимающих семей: дружелюбная атмосфера и невероятная
возможность культурного обмена.
Продолжайте в том же духе заботиться об этой сети
и встрече Терра Мадре.
Огромное спасибо за яркую и насыщенную церемонию
закрытия. В особенности благодарю за предоставления
слова «неофициальным» лицам, которые говорят более
простые, но конкретные вещи, а также Карло Петрини
за его слова о терпении и умении слушать. |
|
| |
|
|
| |
Риккардо
Корсьу, Италия |
|
|
 |
 |
| |
Я
думаю, что невозможно было бы выбрать более подходящий
момент для организации подобного мероприятия.
Кризис мнимой экономики заставляет нас вновь вспомнить
об экономике, которая всегда была и остается реальной
для всех народов, а именно: о производстве, продаже
и потреблении продуктов, которые нам дает земля.
За короткой продовольственной цепочкой – наше будущее.
Будущее - во внимательном управлении сельскими территориями.
Будущее - в возвращении к сельскому хозяйству, которое
использует, но в то же время он охраняет землю ...
или лучше ... Землю |
|
| |
|
|
| |
Серджио
Моттола, Италия |
|
|
 |
 |
| |
Для
меня Слоу Фуд представляет собой начало начал. Благодаря
ему мы снова можем поверить в мир, в котором разнообразие
является синонимом братства, где наша земля снова
приобретает главную роль и становится достойной
уважения и внимания, которое она заслуживает.
Это единство между братьями, без отличий по расовому
признаку или по цвету кожи, объединение единомышленников,
которые мечтают спасти планету, восстанавливая ценности,
предпочитая «заботиться», а не «зарабатывать», избегая,
таким образом, самоуничтожения человеческой расы
и нашего дома - Земли. |
|
| |
|
|
| |
Мариа
Ангэлика Салинарде, Саладилло, Буенос Айрес,
Аргентина |
|
|
 |
 |
| |
Спасибо
за то, что я во второй раз смог принять участие
в этом уникальном и исключительном мероприятии.
Благодарю основателя организации Карло Петрини за
величественную церемонию открытия и невероятно искреннюю
церемония закрытия, которая заставила танцевать
весь мир под всеобъединяющую музыку Терра Мадре.
Поздравляю с успехом и спасибо за эту возможность. |
|
| |
|
|
| |
Оуэслати
Гуйрмани Моуфида, Тунис |
|
|
 |
|